DoubleSpeak

DoubleSpeak

Words, Images and You

Menu Skip to content
  • Home
  • About DoubleSpeak
  • Contact
  • Guidelines for Submission
    • Collaboration Space
    • Policies
  • Team
  • The Magazine Pages
    • Poetry
    • Fiction
    • Literary Essays
    • Photography
    • Photo-stories
    • Translation
    • Collaborative Projects
    • Letters
  • Previous Issues

Tag: Translation

30th Mar 202530th Mar 2025 doublespeakmag

Pritha Banerjee Chattopadhyay’s translation of Javed Akhtar’s poem: वो कमरा याद आता है  – That room comes to mind (Hindi to English)

30th Mar 202530th Mar 2025 doublespeakmag

Pritha Banerjee Chattopadhyay’s translation of Ishrat Tania’s poem: আশ্চর্য সূর্য  – The Amazing Sun (Bengali to English)

30th Mar 202530th Mar 2025 doublespeakmag

Pritha Banerjee Chattopadhyay’s translation of Nirmalendu Goon’s poem: সাহস থেকে প্রেম – From Courage to Love (Bengali to English)

30th Mar 202530th Mar 2025 doublespeakmag

Pritha Banerjee Chattopadhyay’s translation of Tarapada Ray’s poem: এই বা মন্দ কি – What’s So Bad About That? (Bengali to English)

30th Mar 202530th Mar 2025 doublespeakmag

Kaparadeli Eftichia’s translation of her own poem: ΣΤΡΟΒΙΛΙΣΜΟΙ – Whirls (Greek to English)

30th Mar 202530th Mar 2025 doublespeakmag

Kaparadeli Eftichia’s translation of her own poem: ΜΕΤΑΜΟΡΦΩΝΟΜΑΙ – I Am Transforming (Greek to English)

30th Mar 202530th Mar 2025 doublespeakmag

Kaparadeli Eftichia’s translation of her own poem: ΚΑΡΠΟΣ ΟΥΡΑΝΙΑΣ ΕΛΠΙΔΑΣ – Fruit Of Heavenly Hope (Greek to English)

30th Mar 202530th Mar 2025 doublespeakmag

Supurna Dasgupta’s translation of Nilesh Raghuvanshi’s poem: उदासी – Melancholia (Hindi to English)

30th Mar 202530th Mar 2025 doublespeakmag

Supurna Dasgupta’s translation of Nilesh Raghuvanshi’s poem: आधी जगह – Halfway there (Hindi to English)

30th Mar 202530th Mar 2025 doublespeakmag

Walid Abdallah’s translation of his own poem: تعالي – Come (Arabic to English)

30th Mar 202530th Mar 2025 doublespeakmag

Walid Abdallah’s translation of his own poem: جذور الأمل – Roots of Hope ((Arabic to English)

30th Dec 202431st Dec 2024 doublespeakmag

Supurna Dasgupta’s translation of Bijaya Mukhopadhyay’s poem: পুঁটিকে সাজে না – It Doesn’t Suit Punti (Bangla to English)

30th Dec 202431st Dec 2024 doublespeakmag

Supurna Dasgupta’s translation of Rudra Mohammad Shahidullah’s poem: টুকরো স্মৃতি – Piecemeal memories (Bangla to English)

30th Dec 202430th Dec 2024 doublespeakmag

Walid Abdallah’s translation of his own poem: معك للأبد – Together Forever (Arabic to English)

30th Dec 202430th Dec 2024 doublespeakmag

Walid Abdallah’s translation of his own poem: نكبر – We Age (Arabic to English)

30th Dec 202430th Dec 2024 doublespeakmag

Pritha Banerjee Chattopadhyay’s translation of Tarapada Ray’s poem: তোমার সঙ্গে ভালো করে কথা বলাই হলো না! – I Never really got to talk to you! (Bangla to English)

30th Dec 202430th Dec 2024 doublespeakmag

Pritha Banerjee Chattopadhyay’s translation of Ranjit Das’s poem: ঠাকুমার জন্য পোস্টকার্ড – Postcard For Grandma (Bangla to English)

30th Dec 202430th Dec 2024 doublespeakmag

Pritha Banerjee Chattopadhyay’s translation of Narayan Mukhopadhyay’s poem: -বাপের বাড়ি – Paternal House (Bangla to English)

30th Dec 202430th Dec 2024 doublespeakmag

Pritha Banerjee Chattopadhyay’s translation of Bhaskar Chakraborty’s poem: মৃত্যু সম্পর্কে আরো – More About Death (Bangla to English)

29th Sep 202429th Sep 2024 doublespeakmag

Walid Abdallah’s translation of his own poem: انا النخلة – Palm Tree (Arabic to English)

Posts navigation

Older Posts
Newer posts
Website Powered by WordPress.com.
DoubleSpeak
Website Powered by WordPress.com.
  • Subscribe Subscribed
    • DoubleSpeak
    • Join 45 other subscribers.
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • DoubleSpeak
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...