Canzonetta (Poesia di Guerra)
I soldati vanno alla guerra.
Vanno come trasognati,
e la notte li rinserra.
La strada cammina, cammina
come una misteriosa pellegrina,
e sulle case addormentate
tutte le stelle si sono affacciate.
Ma i soldati sono quasi fanciulli,
e si mettono a cantare
la ninna nanna, per cullare
una tristezza che non si vuole addormentare.
Le stelle
sono come gocce d’argento
e le fa tremare il vento!
E mentre dormono tutte le belle
noi ce ne andiamo per la bianca strada
a ritrovare un’altra fidanzata!
Ed anche voi, dolcezza, dormite…
e del mio bene nulla sapete!
Volevo parlare, una sera…
ma ogni detto fuggì dal mio cuore
come dalla gabbia una capinera!
E voi, bambini, fate la nanna
e non fate disperare la mamma.
Dormite
col guanciale bianco sotto la testa,
e intanto viaggia la tempesta!
O fratello ! Prima di partire
tante cose ti volevo dire…..
Ma come foglie portate dal vento
sono fuggite , e non me ne rammento!
O mamma, voi sola non dormite,
come una volta, quand’ero malato!
E voi sola m’avete vegliato,
e non mi potevo addormentare
se voi non eravate al capezzale.
Ma ero un fanciullo!
Ora , mamma, state contenta!
Sentite? il figlio vostro canta!
Canta e cammina per la bianca strada
per ritrovare la sua fidanzata.
(Ma le mamme non possono dormire,
e quella canzone le fa singhiozzare).
Sulle case addormentate
tutte le stelle sono tramontate.
I soldati vanno a testa china
e la strada cammina cammina.
The Ditty (A War Poem)
The soldiers are going to war.
They walk as if in a dream,
the night oppresses them.
The road goes on and on,
like a mysterious pilgrim.
All the stars have appeared
over the sleeping houses.
But the soldiers are almost childlike,
and begin to sing
a lullaby to rock
a sadness that refuses to sleep.
The stars
are like silver drops,
and the wind makes them tremble.
While all the beautiful girls sleep,
we wander down the white road
to find another fiancée!
You sleep, too, sweetheart…
You don’t even know if I'm well!
One night, I wanted to talk…
But every word escaped my heart
like a blackbird from its cage!
Children, go to sleep
and don’t make your mommy desperate.
Go to sleep
with a white pillow under your heads,
while the storm is on its way.
Oh brother! Before I left,
I had so many things to tell you…
But they flew away like leaves
in the wind, and now I can’t remember them!
Oh, Mother, you alone do not sleep,
as you did when I was sick!
You alone watched over me,
I could not fall asleep
unless you were by my bed.
But I was just a little boy!
Now, Mother, be happy!
Can’t you hear? Your son is singing!
He’s singing along the white road
to find his beloved.
But the mothers cannot sleep,
and that song makes them sob.
All the stars have set
over the sleeping houses.
The soldiers walk with their heads bowed
and the street goes on and on.
