Pritha Banerjee Chattopadhyay’s translation of Ishrat Tania’s poem: আশ্চর্য সূর্য  – The Amazing Sun (Bengali to English)


ঈশ্বর জানেন, কতবার হাত গুটিয়ে নিয়েছি

স্পর্শকাতর মুঠোফোন থেকে

ক্ষুদে বার্তা থেকে ছেঁটেছি একের পর এক অক্ষর-

তারপর মুছে দিয়ে সবটুকু রঙ

সাদা ক্যানভাস ধরে হেঁটে গেছি,

দূর ব্যবধান স্থাপন করেছি দেশে-মহাদেশে।


নির্বাসনে ভোরের জানালায় আনমনে

তোমার বাষ্প ওঠা ফুটন্ত জলে কফি দেই,

টোস্ট আর বাটারের গন্ধ মিশে বাতাসের দীর্ঘশ্বাসে।


সে আজ কতকাল যোগাযোগ ছিন্ন করে

ভালোবাসার উৎস থেকে ক্রমাগত দূরে-

তবু সঠিক বুঝে যাও কখন

এ দু’টি চোখ অন্ধ হয়ে যায়

তক্ষনি সামনে এসে দাঁড়াও সূর্য হয়ে।

God knows how many times I have withdrawn my hands,

Held back from the touch-sensitive phone,

Erased letter after letter from a half-written message—

Then wiped away every trace of colour,

Walked ahead holding a blank canvas,

Creating distances across lands and continents.


In exile, at the morning window, lost in thought,

I pour coffee into your steaming cup,

The scent of toast and butter mingling with the sighs of the air.


It has been so long since I severed all ties,

Drifting ever farther from the source of love—

Yet you always know the precise moment

When these two eyes turn blind,

And at once, you stand before me, radiant as the sun.


A high school teacher, Pritha finds her deepest connection in poetry, where every line feels like a mirror to the soul. Though she loves to wade through the stories that novels offer, it’s poetry’s ability to turn the ordinary into magic that keeps her coming back to it in moments of happiness and sorrow alike. She dreams of travelling the world, weaving memories from the rich mosaic of cultures and cuisine. Her days are brightened by her students, whose curiosity and humour constantly remind her why she loves teaching. She’s been learning, since what seems like eternity, to understand movies beyond the surface. Tagore is her safe haven, a place where she finds calm amidst the chaos. Despite all the flaws she sees in humanity, Pritha chooses to believe in its goodness—a quiet hope that carries her through the world. That said, there are days when she can’t help but feel that dogs make far better companions than humans.
Ishrat Tania is primarily a storyteller. She holds a PhD from the Department of Marketing at the University of Dhaka and is currently working as an Associate Professor at a private university. Her literary work revolves around human relationships, despair, dreams, nature, transcendence, society, and politics. Born on 6 November 1980 in Dhaka, she has published a poetry collection, Nemesh Icche Niribili (2016), and a short story collection, Bijpurush (2018). She has also edited Alaper Amphitheatre (2020). She is actively involved with Kali, a literary and social organisation.

Leave a comment