Ali Osat Mirzahossein’s translation of Hale Zare Neirizi’s poems (Persian to English)


You have a sharp tongue

With our local sweet accent

You do not convince

But

Our wet clothes in the yard

Are speaking 

With the warm language 

Of the sun

Are playing rope

The eyes of the fish

Have come out of the eye sockets

Fell to the beach

 

IT is so hard for fish

Believe the sky In the

heart of the sea

I gather my distressed hair

On my head

Look like your hands

Your photo frame

Has been removed

I understand this

From scars 

On the wall

The mirror fell

From my hand, and

Thousand of me

 

How heavy is it

The weight that each

Piece of me carries


Ali Osat Mirzahossein studied as an English translator in his youth when he was and getting to know English-speaking poets led him to the world of poetry. His poems are short and minimal. Ali became a member of the Poets Association of America in 2001 and his poems have been selected for publication many times, however, he has not allowed publishers to print most of his poems. Critics consider his poems to be profound proverbs for the people of the world.
Hale Zare Neirizi was born on March 24, 1966, in Iran. She is an official member of the Iranian Poets Association.  She studied photography at Rassam University of Arts in Tehran and passed the specialised course in colour photography at Tehran University of Fine Arts. She has participated in 15 group photo exhibitions and a solo exhibition. She taught at the Young Cinema Association for three years and was a member of the board of trustees of the Shiraz Photographers Guild for one year.  She has four collections of poems in the name: Do you have a relationship with Autumn, Walls are Poets, Shadows of No One (Istanbul Turkish) and My left hand is Younger than Me. In addition, some of her poems were published in the following books: Free Clauses 1, Free Clauses 2, White Voice, White Headline, Literary Births, 28+ 1, My mother tongue in poetry (World Poetry Anthology; Indonesia), Anthology of Iranian Women (Turkey), and some literary news sites . Last year, her book was selected as the book of the year at the Alvand Book Festival, and Tandis received the best poetry book award.  Her last book was published this year – I will die so that my soul will be happy!  Also in India, some of her poems have been published in the Iranian Poetry Anthology book ( Editor Sourav Sarkar) which is distributed through Amazon.

Leave a comment