One day, in the dreamy Middle Ages, three young friends lived in Moravia: a thinker, a poet and a dreamer. They loved every dawn. They have decided to visit Vienna, to buy jewellery there. They liked furthermore a gold of a starlit heaven. They passed the Danube River and a miracle happened. The miracles came often true at tender thoughts. In their souls by the Danube, a total secondary human-becoming took place: in the thinker through praise, in the poet through appreciation and in the dreamer through honouring. The men were enchanted and bewitched. In all three cases, the primary human-becomings were fulfilled: at the thinker with the first thoughts, at the poet with the first poem, and at the dreamer with the first infatuation. The bygone thoughts were about the dreamed Golden Fleece, poem was about journeys of Zeus into clouds and the infatuation was related to Ovid-like beauty of butteries. In addition, the thinker thought of the Danube, that is about: size, quantity, water, depth, fish. The Danube was thereat cerulean. Poet wrote about Lorelei – a girl from a grove who had drowned in the Danube because she was not loved. She had drunk an azure water of the river, like an Ambrosia from the Moon. On the other hand, the dreamer dreamed of a river wizardry, because he was absolutely enchanted by the dreamy Danube.
Thus. The third way to the human-becoming is the philosophy. The philosophy must be mysterious and should be grounded in an ontology of laws-like rules. A mermaid was indeed a really she-philosopher. She must have been touched by the celestially Apollonian breath of a nightingalelet.
And all the rest of my story happens in the world of today.
The mermaid is an inhabitant of a Danube depth. In the great depth, she has hidden a treasure of silvery cranes –a handful of silver, fallen down from stars. From today on she is very dreamy, because she purposes to think of a beautiful poem to the end. It would be a sonnet about a dreamy awaking of the spring-like druid. This is besides a delicately (most) lovely poem of eternity. I can name it the moony sempiternity. The mermaid sleeps in a pit under the Danube during the day. >The early bird gets the worm< that sentence is erroneous for the sake of charm of the spellbound metaphysics. She wakes up every midnight and sits on the banks of the Danube behind the city of Vienna. The mermaid wants to describe a charm of the sea of lights. She looks at the beautiful city. The Mozartean genial spirit rests in her and the mood of the city is quite unbosomed. The Danube is enchanted, because the mermaid heats the water up to 35 degrees for the sake of her soul’s warmth. The heat energy takes place owing to the warmness of hers bosom. Boys can swim and bathe in the warm Danube without limits. They are the lineal descendants of above heroes of the Dark Ages, of: the thinker, poet as well of a dreamer. Even a fisherman can easily refresh his body in the warm water, fallen in love with a silent, dreamed epiphany, then >Loose lips sink ships<. From today a miracle will take place. This miracle is fulfilled by a singing of a eesome, pulchritudinous, fair, beauteous cormorantling. The noble august star, namely the constellation of the philosophers, shimmers over Vienna, the Danube and the mermaid. I recall the dearest, most tender weird of all people of this story. The star signalises the fulfilment of all dreams. I’m just in love with the mermaid, the star and all of Vienna. I have many wishes to Danube and Vienna.
I believe, Danube will be inhabited only by all Mermaids for ever, In the future, the thinker, poet, dreamer and this mermaid will be adoring the Terpsichorean Arts in the heaven. Until the end of days, their love to all birdies will have been taking.
Author’s note for the readers:
Nightingalelet – in fact the neologism – small Nightingale.
Sempiternity – poetic eternity.
cormorantling – as diminutive in English, like a birdie, never used
in the famous literature. The adjectives, to wit: eesome, pulchritudinous, fair, beauteous denote the word: pretty; eesome = eyesome.
weird – fate, destiny
A formal legitimation, that substantiates the using of the wordlet: nightingalelet by me is the German DICTIONARY by Jacob Grimm from 1889, that includes a diminutive: NACHTIGÄLLCHEN , n . kleine nachtigall – translating: small nightingale. It is about the results of a method: comparative linguistics. Besides, it is justified, because both languages were historically related.